Об’єкт Versicherung
Gegenstand der Versicherung ist die Haftung für Schäden, die einer Person oder ihrem Eigentum beim Betrieb des versicherten Landfahrzeugs (TLV) und bei der Durchführung des Gütertransports entstehen.
Versicherungsrisiken
«А» Відповідальність за вантаж – відповідальність Страхувальника за втрату та/або знищення та/або пошкодження вантажу, що трапилось з моменту прийняття вантажу Versichert до перевезення і до видачі вантажу вантажоодержувачу відповідно до Конвенції, вимог законодавства України та держав, територією яких транспортуються вантажі, стандартних умов надання послуг, затверджених організаціями перевізників країни Страхувальника; положень інших Verträgeв та угод щодо застосування яких надана письмова згода Versicherer, положень транспортних кодексів та статутів, а також інших нормативно правових актів, що видаються відповідно до них.
«В» Відповідальність за помилки і упущення – відповідальність Страхувальника за невиконання частково або повністю договірних зобов’язань згідно Конвенції, nämlich: відповідальність за прострочення в доставці вантажу; відповідальність за доставку вантажу невідповідно до інструкцій відправника; відповідальність за помилки при складанні товарно-транспортної документації за виключенням помилки у заповнюванні книжки МДП, якщо така відповідальність передбачена договором перевезення.
«С» Відповідальність перед третіми особами – відповідальність за знищення та/або пошкодження майна третіх осіб у випадку спричинення такої шкоди майну вантажем, що перевозиться, та/або за нанесення шкоди життю та/або здоров’ю третіх осіб внаслідок нанесення такої шкоди вантажем, що перевозиться.
Zusätzlich застраховані витрати у разі обраного значення «ТАК» у Частині 1 Vereinbarung є:
- Додаткові витрати Страхувальника – витрати, понесені Versichert у зв’язку із настанням Versicherungsfall: на з’ясування обставин настання Versicherungsfall; захист Versichert своїх інтересів у судових та арбітражних закладах, органах державної влади; витрати на рятування ЗТЗ; витрати, пов’язані з підйомом ЗТЗ з вантажем у випадку з’їзду або звалу ЗТЗ з проїзної частини infolge eines Verkehrsunfalls; доцільні витрати, пов’язані із запобіганням та зменшенням розміру збитків - зберігання, перевантаження, сортування, перепакування, реалізацію пошкодженого вантажу - внаслідок Versicherungsfall.
- Додаткові витрати замовника перевезень - виникнення відповідальності Страхувальника (зобов’язання з відшкодування збитку) при здійсненні міжнародних перевезень перед особою, з якою укладено договір перевезення (замовником перевезення) по відшкодуванню видатків, передбачених п. 4 ст. 23 Конвенції КДПГ 1956 р.: плати за перевезення, обов’язкових митних платежів, податків і інших обов’язкових зборів, а також видатків щодо виконання митних процедур/формальностей у випадку повної або часткової втрати, пошкодження або знищення вантажу, тобто настання ризику «А» Відповідальність за вантаж.
Die Höhe der Versicherungssumme (Haftungsgrenze)
Die Mindestversicherungssumme (Haftungsgrenze) im Rahmen des Vertrages beträgt 50.000,00 (EUR/USD);
in einem Fall - 30.000,00 (EUR/USD);
für jedes der zusätzlichen Risiken - 3.000,00 (EUR/USD).
Порядок визначення страхової суми – за згодою Сторін.
Die Haftung des Beförderers wird nur für die Versicherung von technisch einwandfreien Fahrzeugen übernommen, die er besitzt und die er aufgrund eines Miet-/Leasingvertrages betreibt.
Nicht zur Versicherung akzeptiert:
- Verantwortung: Spediteure und Verantwortung im Zusammenhang mit der Übertragung ihrer Verpflichtungen an einen Subunternehmer (einen anderen Frachtführer). In diesem Fall wird davon ausgegangen, dass der Beförderer die Funktionen des Spediteurs wahrnimmt.
- відповідальність Страхувальника - перевізника за перевезення: • злитків дорогоцінних металів та виробів з них; • коштовного каміння та ювелірних виробів; • банкнот та монет; • облігацій, платіжних засобів або інших цінних паперів; • виробів мистецтва; • антикваріату; • племінних тварин та будь-які живих тварин; • особистих речей; • облаштування та меблів при переїздах в інше приміщення; • автомобілів та будь-яких транспортних засобів, які були у вжитку.
Die Vereinbarung gilt nicht für: на тимчасово окуповану Російською Федерацією (в тому числі її союзниками та/або збройними формуваннями, підпорядкованими силовим структурам Російської Федерації та її союзників або приватним особам) територію України; територіальні громади, які розташовані в районі проведення воєнних (бойових) дій або які перебувають в тимчасовій окупації, оточенні (блокуванні); населені пункти, на території яких органи державної влади України тимчасово не здійснюють свої повноваження, та населені пункти, що розташовані на лінії розмежування (відповідно до нормативно-правових актів, затверджених у встановленому законодавством Befehl); території які прямо визначені у даному пункті або які не включені до вказаного переліку та разом з тим знаходяться ближче ніж 50 кілометрів (відстані по повітрю) від кордону з Російською Федерацією та/або від найближчої точки території ведення бойових дій та/або окупованої території, що впродовж Vertragshandlungen може змінюватися. Am Tag der Veranstaltung wird die Liste der Gebiete/Regionen automatisch aktualisiert/geändert, wenn sich die Liste der Gebiete/Regionen ändert und sich die Feindseligkeiten/Besatzungen auf andere Gebiete/Regionen der Ukraine ausweiten. Die Entfernung zum nächstgelegenen Punkt des Kampfgebiets und/oder des besetzten Gebiets wird am Tag des Ereignisses vom Versicherer bei der Abwicklung eines Ereignisses mit Versicherungsmerkmalen von der Geoposition, an der das Ereignis eingetreten ist, bis zur nächstgelegenen Geoposition, an der Feindseligkeiten/besetztes Gebiet stattfinden, ermittelt, die in der interaktiven Karte der Feindseligkeiten angegeben ist, unter Verwendung der folgenden Ressourcen: https://deepstatemap.live/ - interaktive Karte der Kampfzone.
Sie richtet sich nach dem Versicherungsgegenstand, der Versicherungssumme, dem Risikoumfang, der Höhe der Selbstbeteiligung, der Anzahl der Versicherungspolicen, dem Vertragsgebiet, der Vertragslaufzeit, dem Verfahren zur Zahlung der Versicherungsprämie usw.
Мінімальний розмір страхової премії/тарифу – 20,00 (EUR/USD).
Мmaximalний розмір страхової премії/тарифу – 2 500,00(EUR/USD).
Eine Liste von Informationen, die für die Beurteilung des Versicherungsrisikos wesentlich sind und/oder Informationen über andere Umstände, die bei der Festlegung der Höhe der Versicherungsprämie berücksichtigt werden:
- Umstände, deren Informationen der Versicherte im Versicherungsantrag mitteilt und (oder) die im Vertrag festgelegt sind;
- Die Tatsachen der Abtretung von Schäden durch den Versicherten, deren Ursache Ereignisse waren, die den Ereignissen ähneln, bei denen der Vertrag geschlossen wird, und die vor dem Abschluss des Vertrags und (oder) während seiner Gültigkeit eingetreten sind.
Als Umstände, die für die Beurteilung des Versicherungsrisikos von erheblicher Bedeutung sind, gelten auch Umstände, die sich derart verändert haben, dass der Vertrag, wären sie bei Vertragsschluss bekannt gewesen, durch den Versicherer überhaupt nicht oder zu wesentlich anderen Bedingungen zustande gekommen wäre, insbesondere:
- Umstände, deren Informationen der Versicherte im Versicherungsantrag mitteilt und (oder) die im Vertrag festgelegt sind;
- Änderung der Nomenklatur der transportierten Güter;
- Änderung des Eigentümers oder der Eigentumsform des Fahrzeugs;
- Änderungen in den Aktivitäten des Transportunternehmens, die das Risiko erhöhen;
- Beendigung der Lizenz für das Recht zur Ausübung von Tätigkeiten, wenn die Notwendigkeit einer solchen Lizenz in der Gesetzgebung der Ukraine vorgesehen ist;
- Abschluss von Verträgen mit Subunternehmern;
- Beschädigung oder Zerstörung der Ladung, unabhängig davon, ob der Schaden gemäß der Vereinbarung entschädigungspflichtig ist oder nicht;
- Sonstige Umstände, die die Änderung des Risikogrades beeinflussen.
Unbedingtes Franchise:
Für Risiko A: ab 250,00 (EUR/USD) до 6000,00 (EUR/USD).
У зв’язку з крадіжкою, грабежем, розбоєм - 5% від загальної kosten вантажу, але не менше франшизи за ризиком «А»
Gefährdet B: 500,00 (EUR/USD).
Sonstige Risiken: 0.
Wirkungsbereich – Gebiet країн, що географічно належать до Європи, в тому числі Туреччина, Грузія, Вірменія, Азербайджан, Україна з урахуванням зазначеного у наступному пункті, за виключенням Росії, Білорусії, Нагорного Карабаху, Абхазії, Південної Осетії, Придніпровської Молдавської Республіки та інших територій не визнаних республік, зон військових конфліктів і громадських хвилювань та територій, на яких органи державної влади тимчасово не здійснюють або здійснюють не в повному обсязі свої повноваження.
Die Versicherungsdauer wird im Versicherungsvertrag festgelegt und kann nicht kürzer als die Mindestvertragslaufzeit und nicht länger als die Höchstvertragslaufzeit sein:
Die Mindestgültigkeitsdauer des Vertrages entspricht der Transportdauer.
Мmaximalний строк Maßnahmen der Vereinbarung – 12 Monate.
Die Gültigkeitsdauer des Vertrages kann durch Abschluss des nächsten Versicherungsvertrages verlängert werden.
Die Versicherungsdauer entspricht der Vertragslaufzeit (bei einer Vertragslaufzeit von mehr als einem Jahr wird die Versicherungsdauer zusätzlich im Vertrag angegeben).
Якщо договором передбачена сплата страхової премії частинами, wenn der Versicherte die nächste Rate der Versicherung nicht zahlt премії у встановлені договором терміни або сплати в неповному обсязі, Versicherer звільняється від зобов’язань сплатити страхове Entschädigung für Versicherungsfälle, die im Zeitraum: ab 00 Uhr eingetreten sind. 00 хв. (за Kiewським часом) дати, до якої Страхувальник зобов’язаний war bis 00:00 Uhr den nächsten Teil der Versicherungsprämie zu zahlen. (von Kiewським часом) дати, наступної за датою сплати Versichert den überfälligen regulären Teil der Versicherungsprämie in voller Höhe.
Інше:
Der Versicherungsvertrag gilt nicht zusätzlich zu anderen nicht versicherungspflichtigen Gütern, Werken oder Dienstleistungen.
Es gibt keinen Rabatt.
Можливі наслідки для споживача в разі невиконання ним обов’язків, визначених договором Versicherung:
- Die Nichtzahlung der gesamten Versicherungsprämie innerhalb der im Vertrag festgelegten Frist hat zur Folge, dass der Versicherungsvertrag nicht in Kraft tritt;
- Die Nichtzahlung des nächsten Teils der Versicherungsprämie innerhalb der im Vertrag festgelegten Frist ist Grundlage für die vorzeitige Beendigung des Vertrages.
- Bei verspäteter Meldung des Eintritts eines Versicherungsfalls kann der Versicherer die Leistung der Versicherung verweigern oder deren Höhe kürzen;
- невиконання інших обов’язків, що визначені за Durch Vertrag можуть стати підставою для дострокового припинення Vertragshandlungen, обмеження відповідальності Versicherer чи відмови у страховій виплаті.
RESERVIERUNG: Споживач зобов’язаний до укладення договору Versicherung ознайомитись з: інформацією про винятки із страхових випадків та підстави для відмови у здійсненні страхових виплат, ліміти відповідальності страховика за окремим об'єктом Versicherung, страховим ризиком та/або страховим випадком, а також порядок розрахунку та умови здійснення страхових виплат. Diese Informationen sind in diesem Informationsdokument aufgeführt.
auf dem Versicherungsmarkt
unter ukrainischen Versicherern
Zufriedene Kunden
Unternehmen працює на українському страховому ринку вже понад чверть століття, зарекомендувавши себе за цей час надійним страховиком для понад 1,6 мільйона своїх клієнтів, що гідно виконує свої зобов’язання перед ними.
Впродовж багатьох років СГ «ТАС» утримує провідні позиції на ринку як за кількістю укладених Verträgeв Versicherung, так і за обсягом виплачених за ними відшкодувань.
Damit behauptet das Unternehmen laut offizieller Statistik der Nationalbank der Ukraine nach den Ergebnissen des Jahres 2025 weiterhin seine Marktführerschaft in Bezug auf Prämien und Zahlungen.
Традиційно перше місце посідає СГ «ТАС» і в низці сегментів ринку, зокрема в автострахуванні. Багато років поспіль компанія є лідером ринку обов’язкового Versicherung цивільно-правової відповідальності автовласників, а також утримує лідерство в сегменті добровільної «автоцивілки» та входить в число найбільших страховиків на ринку КАСКО.
Загалом СГ «ТАС» пропонує своїм клієнтам 60 різноманітних страхових продуктів, розроблених з урахуванням актуальних потреб клієнтів.
Страхова група «ТАС» приділяє мmaximalну увагу якості обслуговування своїх клієнтів та опікується питаннями постійного підвищення рівня сервісу.
Der sorgfältige Umgang mit den Bedürfnissen der Kunden, der zeitnahe Schadensersatz und die kompetente Betreuung im Versicherungsfall sind vorrangige Aufgaben des Unternehmens.
Um den Prozess der Schadensregulierung zu optimieren, hat das Unternehmen eine Reihe von Projekten umgesetzt, die darauf abzielen, dem Kunden das Verfahren zur Einreichung von Zahlungsdokumenten zu vereinfachen und die Wartezeit auf die entsprechende Entschädigung erheblich zu verkürzen.
Для забезпечення зручності клієнтів та їх оперативного й якісного обслуговування СГ «ТАС» активно розвиває й партнерську мережу in der gesamten Ukraine, а контакт-центр компанії, що здійснює інформаційно-консультаційну підтримку застрахованих осіб, працює в режимі 24/7.
Про високий рівень сервісу та надійний страховий захист, що його забезпечує Страхова група «ТАС», свідчить той факт, що кількість клієнтів компанії, які саме їй довірили свій страховий захист, щороку лише зростає.
03062, Україна, Kiew, пр. Берестейський, 65. Служба клієнтських сервисів в Києві: м. Kiew, вул.В. Хвойки, 21, прохідна 3, оф. 133
(093) 654 77 77, (095) 654 77 77, (097) 654 77 77. (044) 454 27 50 Kundendienst in Kiew: (044) 586 54 25.
9:00 - 18:00
м. Kiew, пр-т Берестейський, 65, каб. 123
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4621), (095)5550220, (097)5550220, (044)3541928
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Kiew, вул. В. Чорновола, 27, корп.А
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4575)
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Kiew, вул. Бульварно-Кудрявська, 36
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4621),
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Kiew, проспект Правди, 66-В
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4774)
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Kiew, вул. Гришка, 6 корп. 12. Вхід праворуч, другий поверх.
093 | 095 | 067 219 11 11
Mo–Fr 09:00–18:00
Kiewська обл., м. Kiew, вул. Окіпної Раїси, 4
093 | 095 | 067 219 11 11
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Kiew, вул.Васильківська, 4
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4632)
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Kiew,вул.Левка Лук'яненка, 29 б літА
093 | 095 | 067 219 11 11
Mo–Fr 10:00–18:00, Sa 11:00–16:00
Kiewська обл., м. Kiew, просп.Маяковського, 26
050-836-30-61
Mo-Fr von 09:30 bis 17:00 Uhr, Sa von 9:30 bis 15:00 Uhr, So - geschlossen
Kiewська обл., м. Kiew, просп. Відрадний 95 літ.Б, Nr. 103
093 | 095 | 067 219 11 11, (050) 130-30-29
Mo–Fr 10:00–18:00
Kiewська обл., м. Біла Церква, Героїв небесної Сотні, 2
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4622)
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Бориспіль, вул.Kiewський шлях 14Б
093 | 095 | 067 219 11 11,
9:00 - 18:00
Kiewська обл., смт. Борова, Миру, 16
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4624), +38 050 335 69 66
9:00 - 18:00
Kiewська обл., смт. Бородянка, Центральна, 234
093 | 095 | 067 219 11 11
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Бровари, Гагаріна, 21-а к-305
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4623)
Mo–Fr 09:00–18:00, Sa 10:00–14:00
Kiewська обл., м. Бровари, вул. Kiewська, 161
093 | 095 | 067 219 11 11 ,
Mo–Fr 09:00–18:00
Kiewська обл., м. Васильків, Грушевського, 15
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4624)
9:00 - 18:00
Kiewська обл., смт. Володарка, Коцюбинського, 29, корп.А
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4622), +38 095 067 27 43, + 38 098 996 20 33
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Кагарлик, Незалежності, 20, корп.А
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4622), +38 050 335 70 01, +38 067 115 08 45
9:00 - 18:00
Kiewська обл., смт. Макарів, вул.Д.Ростовськогго ,37, корп.Б, к13
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4627),
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Переяслав-Chmelnyzkyj, вул. Б.Хмельницького, 24
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4626)
Mo-Fr 08:00-18:00, Samstag 08:30-15:00, Sonntag - geschlossen
Kiewська обл., м. Переяслав-Chmelnyzkyj, вул. Покровська, 37
093 | 095 | 067 219 11 11, +38 050 385 24 19
Mo–Fr 09:00–18:00
Kiewська обл., м. Переяслав-Chmelnyzkyj, вул. Б.Хмельницького, 18
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4816),
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Ржищів, вул. Соборна, 10
093 | 095 | 067 219 11 11, +38 098 831 70 66, +38 099 984 78 90
9:00 - 18:00
Kiewська обл., с.Софіївська Борщагівка, вул. Лесі Українки, 11
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4628)
9:00 - 18:00
Kiewська обл., м. Фастів, вул. Соборна, 33, корп. 7
093 | 095 | 067 219 11 11 (Durchwahl 4624), +38 050 335 69 66
9:00 - 18:00
Kiewська обл., с. Шкарівка, вул. Заводська, 7 пав.3
093 | 095 | 067 219 11 11
9:00 - 18:00
м. Kiew, вул. В.Хвойки, 21, прохідна 3, оф. 133
(044) 586-54-25,
Mo–Fr 09:00–18:00, Pause 13:30–14:30
СГ “ТАС” - це одна з найбільших і найстаріших страхових компаній в Україні, яка працює на страховому ринку України вже понад чверть століття. Ми маємо багаторічний досвід, професійну команду, широку мережу філій і партнерів по всій країні та широкий спектр страхових продуктів для фізичних і юридичних осіб. СГ "ТАС" входить у п’ятірку найкращих Versicherungsgesellschaften der Ukraine та є лідером на ринку Pflichtversicherung цивільно-правової відповідальності автовласників.
SG „TAS“ bietet je nach Wunsch und Bedarf mehr als 60 verschiedene Versicherungsprodukte für Sie und Ihr Unternehmen.
Das könnte Ihnen nützlich sein:
- Autoversicherung - КАСКО, ОСЦПВ, Grüne Karte;
- майнове Versicherung - Versicherung житла, Versicherung майна та відповідальності;
- особисте Versicherung - медичне Versicherung; Versicherung від ein Unfall; Versicherung подорожуючих Україною та за кордон
Die Wahl des optimalen Versicherungsprodukts bedeutet, dass Sie sich für das entscheiden, das Ihren Bedürfnissen und Fähigkeiten am besten entspricht. Dazu müssen Sie Folgendes definieren:
- Was genau möchten Sie versichern: Auto, Eigentum oder Person.
- Über welches Risiko machen Sie sich am meisten Sorgen?
- Mit welcher Versicherungssumme Sie zufrieden sind: maximal, durchschnittlich oder minimal.
- Welche Versicherungsprämie steht Ihnen zur Verfügung?
- Wie lange möchten Sie versichern: für ein Jahr oder für einen längeren Zeitraum.
Потiм вам потрiбно порiвняти рiзнi страховi програми, якi пропонуються СГ “ТАС”. Ви можете звернутися до спецiалiстiв СГ “ТАС” за консультацiєю або скористатися нашими онлайн-Kalkulatorами. Ваша мета - знайти той продукт, який надасть вам найбiльш повний захист відповідно до ваших потреб.